Регулирование 1520: как это будет (часть 1)
Важное | Железная дорога | Логистика | Новости | Май 11, 2016, 20:49
Авторские права принадлежат доктору экономических наук, профессору, заведующему кафедрой Всероссийской академии внешней торговли Минэкономразвития России Холопову К.В. Перепечатка материала только с разрешения автора.
Наиболее существенные изменения в содержании СМГС
в редакции от 1 июля 2015 года по сравнению с редакцией от 1 июля 2014 года
1 июля 2016 года вступит в силу ещё одна редакция СМГС. Было бы логично рассмотреть изменения в этой редакции Соглашения по сравнению с предыдущей редакцией документа – от 1 июля 2015 года. Однако в этом нет смысла. Автор нашел в них лишь два изменения. Первое – 25-м участником СМГС стал Афганистан. И, второе – между 53-й и 54-й статьями документа появилось забытое в тексте СМГС-2015 (видимо, по корректорской ошибке) название раздела «Раздел IV Заключительные положения». Поэтому имеет смысл рассмотреть и сравнить две принципиально различные по содержанию редакции СМГС: от 1 июля 2015 года и от 1 июля 2014 года. Первая будет называться «новой», вторая – «предыдущей». Сравнение этих редакций СМГС выявило много принципиальных различий.
Актуальность для России и стран Евразийского экономического союза.
Новая редакция Соглашения о международном железнодорожном сообщении (СМГС)1 от 1 июля 2015 года вызвала в профессиональной среде неоднозначную реакцию. Все экономисты, юристы, логисты и менеджеры, имеющие хоть какое-либо отношение к внешнеэкономическим связям (ВЭС) России и международному товародвижению, обратили внимание на новую редакцию железнодорожного соглашения, действующего на большей части евразийского пространства уже почти 65 лет – с 1 ноября 1951 года. Для Российских железных дорог, по сути новая, международная регуляторная норма имеет большое значение и ко-многому обязывает. Статистические оценки степени участия Российских железных дорог в международных перевозках по территории страны2 разнятся – от 30-ти до 50-ти процентов – в зависимости от степени и корректности учёта участия железных дорог в обработке международных грузопотоков. Железные дорогие могут перевозить грузы в прямых международных железнодорожных сообщениях, а могут являться перевозчиками и участками маршрутов, в которых грузы перевозятся также морем, автомобильным или внутренним водным транспортом. В любом случае мы имеем право утверждать, что пересечение груза, находящегося в вагоне, хотя бы одной государственной границы будет признано фактом исполнения договора международной железнодорожной перевозки груза. А, следовательно, в большинстве случаев такая перевозка попадет на постсоветском пространстве под юрисдикцию СМГС.
Детальное рассмотрение и анализ новой редакции СМГС актуально по многим основаниям и позициям. Можно утверждать, что международные железнодорожные перевозки являются основными по объёмам внешнеторговых корреспонденций на всём постсоветском пространстве. Можно обоснованно доказывать, что создание единого транспортного пространства в Евразийском экономическом союзе (ЕАЭС) надо начинать именно с правового регулирования международного железнодорожного товародвижения. Можно говорить о важности СМГС для регулирования перевозок грузов международного транзита или для развития с Китаем и Европейским Союзом. Можно, в конце концов, доказать, что без эффективного железнодорожного регулирования не начнут по-настоящему функционировать международные транспортные коридоры, в том числе и на территории России.
Можно привести еще не один веский аргумент для необходимости изучения, понимания и трактовки новой редакции документа. Но главное сейчас заключается в том, насколько он будет понятен не перевозчикам, экспедиторам и логистическим провайдерам, а тем, кто заказывает, и в чью пользу осуществляются международные и внешнеторговые железнодорожные грузовые сообщения. Это – экспортёры и импортеры, которые в терминологии субъектов железнодорожного рынка именуются отправителями и получателями грузов, тем более, что большая, и важнейшая, часть регуляторных норм СМГС посвящена отношениям перевозчиков именно с ними.
Новую редакцию Соглашения следует анализировать по трём укрупнённым позициям: принципиальные изменения и дополнения общего характера, изменения в структуре СМГС и новые правила и положения содержательного характера, то есть имеющие регулирующие воздействия и последствия для отношений между отправителями, перевозчиками и получателями по договору международной железнодорожной перевозки груза.
Изменения и дополнения общего характера.
Основные принципиальные различия между редакцией Соглашения от 1 июля 2014 года и редакцией Соглашения от 1 июля 2015 года приведены в табл. 1.
Таблица 1.
Изменения в редакциях СМГС общего характера
NN | СМГС-2014 | СМГС-2015 | Примечание для толкования СМГС-2015 |
1. | Участницы Соглашения – 23 национальные железнодорожные администрации – Азербайджан, Албания, Беларусь, Болгария, Венгрия, Вьетнам, Грузия, Иран, Казахстан, Китай, КНДР, Кыргызстан, Латвия, Литва, Молдова, Монголия, Польша, Россия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан, Украина, Эстония. | Участницы Соглашения – 24 национальные железнодорожные администрации – Азербайджан, Албания, Беларусь, Болгария, Венгрия, Вьетнам, Грузия, Иран, Казахстан, Китай, КНДР, Кыргызстан, Латвия, Литва, Молдова, Монголия, Польша, Россия, Словакия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан, Украина, Эстония. | Словакия – страна-участница СМГС в редакции Соглашения от 1 июля 2015 года. С 1 июля 2016 года Афганистан участвует в СМГС. |
2. | Содержание терминов и понятий, применяемых и используемых в Соглашении, отсутствует. | Содержит термины и понятия, применяемые в тексте Соглашения (ст. 2). | |
3. | Применение Соглашения – прямое международное железнодорожное грузовое сообщение (ст. 2, §1). | Применение Соглашения – прямое международное железнодорожное грузовое сообщение и прямое международное железнодорожно-паромное сообщение (ст. 3, §1). | |
4. | Перевозка грузов в страны/из стран, не участвующие в Соглашении – по правилам соответствующего транзитного тарифа (ст. 2, §2). | Перевозка грузов в страны/из стран, не участвующие в Соглашении определена косвенно – по правилам п.9 Правил перевозок грузов (Приложение 1 к СМГС). | Особенности заполнения накладной в связи с изменением режима правового регулирования договора перевозки |
5. | Перевозки осуществляются национальными железными дорогами, под которыми понимаются все железные дороги одной страны (ст. 3, §1). | Перевозки осуществляются перевозчиками – договорным и последующими. Железная дорога – это инфраструктура, расположенная на территории одного государства (ст. 2). | Договорной перевозчик – перевозчик, заключивший договор перевозки с отправителем. |
6. | Правила переоформления накладных СМГС и ЦИМ-КОТИФ отсутствуют. Такие правила были определены в ранее действовавших редакциях МТТ. В МТТ – редакции документа от 1 сентября 2015 года правила переоформления накладных отсутствуют. | Особенности заполнения накладной в связи с изменением режима правового регулирования договора перевозки (Правила перевозок грузов, п. 9). |
Сфера применения СМГС осталась прежней, и традиционной для норм и правил международного железнодорожного права: перевозка грузов в прямом сообщении – по одному договору и одной накладной – по территории двух и более стран, но исключительно стран-участниц Соглашения. Добавление к традиционной сфере применения и регулирования – прямых международных железнодорожных сообщений – прямых международных железнодорожно-паромных сообщений (ст. 3, §§1, 2) можно читать юрисдикцией «на вырост»: пока между странами-участницами СМГС такие сообщения практически не используются. С другой стороны, налицо сближение с ЦИМ-КОТИФ – «Единым правовым предписаниям к договору о международной железнодорожной перевозке» – норме европейского железнодорожного права, которая регулирует также отношения по перевозкам грузов в прямых международных железнодорожно-водных сообщениях. Кроме того, именно для активного применения железнодорожно-паромных перевозок грузов из российских портов Балтийск и Усть-Луга в порты Западной Европы, Россия присоединилась к КОТИФ3.
Количество стран-участниц СМГС увеличилось на одну – к Соглашению присоединилась Словакия4. Теперь стран-участниц СМГС – 24: Азербайджан, Албания, Беларусь, Болгария, Венгрия, Вьетнам, Грузия, Иран, Казахстан, Китай, КНДР, Кыргызстан, Латвия, Литва, Молдова, Монголия, Польша, Россия, Словакия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан, Украина, Эстония (ст. 1).
Произошли существенные изменения в отношении договора перевозки груза, когда груз следует из страны-участницы СМГС, и перевозка оформлена по правилам СМГС, в страну другого международного железнодорожного права, например, в страну, принимающие грузы и оформляющие их перевозки, по правилам ЦИМ-КОТИФ. Такие же изменения касаются и оформления перевозок в обратном направлении: из стран, не применяющих правила и условия СМГС, в страну СМГС, в том числе и транзитам по железным дорогам стран-участниц СМГС.
Предыдущие редакции СМГС утверждали, что перевозки грузов в таких сообщениях осуществляются в порядке и на условиях, предусмотренных транзитными тарифами, которые применяют и те и другие национальные железные дороги (ст. 2, §2 СМГС-2014). В частности, в ст. 2, §2 СМГС-2014 было указано, что порядок переоформления накладных СМГС на накладные ЦИМ (перевозка в направлении «Восток-Запад»), и накладных ЦИМ на накладные СМГС (перевозка в направлении «Запад-Восток») установлен Международным железнодорожным транзитным тарифом (МТТ). Такая система существовала с 1 января 1997 года.
Новая редакция МТТ, которая вступила в силу с 1 сентября 2015 года5, не содержит теперь никаких положений по переоформлению накладных СМГС и ЦИМ-КОТИФ. Да и основные страны переоформления таких накладных по направлениям международных железнодорожных грузовых перевозок «Восток-Запад» и «Запад-Восток» – Венгрия, Польша и Словакия – в МТТ не участвуют, а ранее достигнутые и закрепленные МТТ положения по этому вопросу были ими дезавуированы, как не основанные на нормах международного права6.
Теперь переоформление перевозок по направлениям СМГС – ЦИМ-КОТИФ и ЦИМ-КОТИФ – СМГС поименовано в СМГС и сводится к «Особенностям заполнения накладной в связи с изменением режима правового регулирования договора перевозки». Такие процедуры указаны в п. 9 Правил перевозок грузов, которые (Правила) являются неотъемлемой частью СМГС.
Принципиально новым в последней редакции СМГС от 1 июля 2015 стало присутствие в документе ст. 2 – «Термины». Здесь поименованы 23 термина и понятия, которые используются в тексте Соглашения. Из указанных терминов и понятий следует обратить внимание на новые для СМГС понятийные категории, которых ранее никогда не было в Соглашении, а, именно, – владелец вагона, железная дорога, перевозчик, инфраструктура (железнодорожного транспорта), договорной перевозчик, последующий перевозчик, управляющий инфраструктурой, участник перевозки.
Создание рынка грузовых вагонов в некоторых странах-участницах СМГС потребовало понимания, что перевозчик может не иметь собственного подвижного состава (вагонов) или не использовать его, например, для международных перевозок грузов. В этих странах, например, в России, зарегистрированы тысячи операторов железнодорожного подвижного состава, которые владеют им на правах собственности или на любом другом законном основании.
Железная дорога – это теперь не все железные дороги одной страны, а инфраструктура железнодорожного транспорта общего пользования, расположенная на территории этой страны. Во всех предыдущих редакциях СМГС перевозки грузов в международных сообщениях осуществляли железные дороги. Теперь понятия инфраструктурной и перевозочной деятельности разделены. Это, однако, не означает, что перевозочную и инфраструктурную деятельность должны обязательно осуществлять разные лица. Например, в России, ПАО «Российские железные дороги» является и перевозчиком и управляющим инфраструктурой.
Перевозчик – традиционное и основополагающее понятие международного частного транспортного права. Теперь оно присутствует и в СМГС. Классического определения перевозчика, как сторон договора перевозки груза, в документе нет. Но в ст. 2 СМГС-2015 сказано, что он (перевозчик), как и договорной и последующие перевозчики, участвует в перевозке груза. Договорной перевозчик заключает с отправителем договор перевозки груза, а последующие перевозчики вступают в договор перевозки, заключенный договорным перевозчиком, принимая груз от договорного перевозчика или другого последующего перевозчика.
В завершение укажем на казус, вкрадшийся в понятийный аппарат. Участниками перевозки наравне с перевозчиком названы отправитель и получатель. Понятно, что в отношении последних лучше было бы применять понятия заказчиков и потребителей международной транспортной услуги, оказываемой перевозчиком (перевозчиками).
Изменения в структуре СМГС.
Основные структурные изменения в Соглашении приведены в табл. 2.
Таблица 2.
Основные структурные изменения в СМГС
NN | СМГС-2014 | СМГС-2015 | Примечание для толкования СМГС-2015 |
1. | Применение национального законодательства определено отсылочными нормами в конкретных статьях Соглашения, а также в ст. 36. | Применение национального законодательства определено императивно при отсутствии соответствующих положений в Соглашении (ст. 5). | Отсылочные нормы к национальному праву. |
2. | Не содержит Правил перевозок грузов – как единого документа. Поименованы предметы, допускаемые к перевозке на особых условиях (ст. 5). В приложениях к СМГС приведены Правила перевозок определенных грузов на особых условиях (ст. 6, а также Приложения 2, 3, 4, 7, 8, 10, 11, 21). | Содержит Правила перевозок грузов, в которых, в том числе, указаны специальные условия перевозок отдельных видов грузов по 13-и позициям (Приложение 1 к СМГС, п.п. 12 – 24). | Грузы в сопровождении проводников отправителя, скоропортящиеся грузы, автотракторная техника, контейнеры, интермодальные транспортные единицы, и автомобильные транспортные средства, пакеты, животные, смерзающиеся грузы, длинномерные грузы, легкогорючие грузы, необычные грузы, домашние вещи, покойники. |
3. | Установлены предметы, не допускаемые к перевозке (ст. 4, §1). | Предметы, не допускаемые к перевозке, Соглашением не установлены. | |
4. | Поименованы опасные грузы, перевозка которых не предусмотрена (Приложение 2 к СМГС). | Перевозка опасных грузов осуществляется в соответствие с Правилами перевозок опасных грузов (Приложение 2 к СМГС). | |
5. | Предусмотрена возможность применения накладной ЦИМ/СМГС (ст. 6, §11; ст. 7, §15). Правила применения накладной ЦИМ/СМГС приведены в Приложении 22. | Предусмотрена возможность осуществления перевозки с применением накладной ЦИМ/СМГС (ст. 13 СМГС). Правила применения накладной ЦИМ/СМГС приведены в Приложении 6. | Международный транзитный тариф (МТТ) в редакции от 1 сентября 2015 года не содержит положений о переоформлении накладных СМГС и ЦИМ, а также о применении накладных ЦИМ/СМГС. |
6. | В Соглашении указано на «вагоны», «приватные вагоны» и «вагоны, сданные в аренду железной дорогой». Не указано на то, кто предоставляет вагоны для перевозки. | Вагон для перевозки груза предоставляет перевозчик или отправитель (ст. 14, §6). | |
7. | Определены правила расчётов между национальными железными дорогами, участвующими в перевозке груза (Раздел VII, ст. 32, 33). | Расчеты между перевозчиками определяются заключенными между ними договорами, включая отношения о возврате выплаченных сумм возмещения (ст. 35, 36). | Формы и условия договоров между перевозчиками не определены. |
8. | Установлены Правила перевозок приватных грузовых вагонов и вагонов железной дороги, сданных ею в аренду (Приложение 10). | Установлены Правила использования вагонов, не принадлежащих перевозчику, в качестве транспортного средства (Раздел III, ст. 49 – 53). При использовании вагона, не принадлежащего перевозчику, заключается договор перевозки вагона (ст. 50). Установлена ответственность между сторонами такого договора (ст. 51, 52). Установлены Правила перевозки вагона как транспортного средства (Приложение 4). | Диспозитивные нормы. Стороны могут договориться об иных условиях договора перевозки вагона, не принадлежащего перевозчику, как транспортного средства. |
9. | Предусмотрен порядок внесения изменений и дополнений в СМГС, и оповещения о внесенных изменениях и дополнениях (ст. 37). Приведен перечень организаций и адресов железных дорог, компетентных для рассмотрения претензий (Приложение 19). | ОСЖД издает Информационное руководство, в котором содержаться сведения о транспортной инфраструктуре и перевозчиках (Приложение 5). |
Структура СМГС в новой редакции претерпела также существенные изменения. Изменилось число статей: в СМГС-2014 их было 41, в новой редакции документа их 60. Число приложений в СМГС, которые являются неотъемлемыми составными частями документа, сократилось с 24 до 6. При этом, однако, следует отметить, что, как и в предыдущих редакциях, некоторые приложения к СМГС-2015 дополняются своими приложениями, что, конечно, затрудняет восприятие целостности и структурно-логических связей международного договора.
В первую очередь, хотелось бы сказать о регламентации возможности применения национального законодательства к отношениям по международной перевозке грузов, если СМГС не содержит по каким-либо вопросам специальных правил. В новой редакции документа об этом прямо сказано в ст. 5. В предыдущих редакциях Соглашения, например, в СМГС-2014 отсылки к применению норм национального права присутствовали во многих статьях, например, в ст. 8, §7 (Прием и отправление грузов), в ст. 17, §4 (Выдача груза, розыск груза), в ст. 19, §2 (Залоговое право железной дороги), в ст. 29, §12 (Претензии), в ст. 36 (Применение внутренних законов), а также в некоторых других.
Принципиально новыми, в структурном плане, следует считать «Правила перевозок грузов» (Приложение 1 к СМГС) и «Правила перевозки вагона, не принадлежащего перевозчику, как транспортного средства» (Приложение 4 к СМГС). Таких структурных разделов в предыдущих редакциях Соглашения не было.
Правила перевозок грузов, состоящие из 9-и разделов (40 пунктов), и дополненные 7-ю приложениями нельзя считать принципиально новыми правилами и положениями в новой редакции СМГС. Большинство из этих правил и положений были структурированы по-иному в предыдущих изданиях документа. Другое дело, что их структурное выделение позволяют не загромождать текст самого международного договора важными, но частными технологическими и документарными подробностями, что, безусловно, можно считать одним из успехов авторов документа.
Правила перевозок грузов интегрировали в себя несколько особенностей и видов перевозов грузов в международных сообщениях, которые прежде существовали в виде отдельных приложений к СМГС. СМГС-2014 указывал на предметы, допускаемые к перевозке на особых условиях (ст. 5). В приложениях к СМГС-2014 приведены Правила перевозок определенных грузов на особых условиях (ст. 6, а также Приложения 2, 3, 4, 7, 8, 10, 11, 21).
В новой редакции документа, в Правилах перевозок грузов, указаны специальные условия перевозок отдельных видов грузов по 13-и позициям (Приложение 1 к СМГС, п.п. 12 – 24). Это – грузы, перевозимые в сопровождении проводников отправителя; скоропортящиеся грузы; автотракторная техника; контейнеры; интермодальные транспортные единицы и автомобильные транспортные средства; пакеты; животные; смерзающиеся грузы; длинномерные грузы; легкогорючие грузы; необычные грузы; домашние вещи; покойники.
В СМГС-2014 были установлены предметы, не допускаемые к перевозке (ст. 4, §1). В новой редакции Соглашения такие предметы не поименованы.
Есть важные положения, которые присутствуют и в новой, и предыдущей редакции документа, но структурированы по-другому. Например, это касается перевозкам опасных грузов, и применения объединенной накладной ЦИМ/СМГС.
Ещё одни важные положения СМГС были изменены, и в структурном, и в содержательном плане. Речь идет об использовании вагонов, не принадлежащих перевозчику. В предыдущих редакциях СМГС такие вагоны именовались «приватными». К ним относились также вагоны, сданные железной дорогой в аренду каким-либо лицам (Приложение 10 к СМГС-2014). Однако, процессы приватизации, приведшие к созданию рынка частного железнодорожного подвижного состава во многих странах-участницах СМГС, заставили изменить регуляторную нормативно-правовую базу использования перевозчиками подвижного состава, им не принадлежащего. Сегодня вагоны для перевозки грузов могут предоставляться либо перевозчиком, либо отправителем (ст. 14, §6 СМГС-2015). В отношении перевозок в подвижном составе, не принадлежащем перевозчику, теперь надо заключать два договора: договор перевозки груза и договор перевозки вагона. В отношении договора перевозки вагона в СМГС положения содержатся в Разделе III (ст. 49 – 52) и в Правилах перевозки вагона как транспортного средства (Приложение 4 к СМГС).
Переход от отношений «железная дорога – железная дорога» к отношениям «перевозчик – перевозчик» повлек за собой изменение соответствующих положений в систему расчётов между участниками перевозочного процесса. Теперь расчеты между перевозчиками определяются исключительно положениями тех договоров, которые они заключили между собой (ст. 35, 36 СМГС-2015).
И, наконец, изменения субъектов договорных отношений в международных перевозках грузов были отражены в информационном плане. В СМГС-2014 был предусмотрен порядок внесения изменений и дополнений в Соглашение, а также оповещения о внесенных изменениях и дополнениях (ст. 37). Перечень организаций и адресов железных дорог, компетентных для рассмотрения претензий был опубликован в Приложении 19. В новой редакции документа говорится о том, что сведения о перевозчиках и предприятиях железнодорожной инфраструктуры стран-участниц СМГС будут публиковаться в Информационном руководстве (Приложение 5 к СМГС).
____________________________________
1 Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении (СМГС) http://osgd.org/doco/publuc/ru?STRUCTRURE_ID=5038&layer_id=4581&refererLayerId=46
2 Имеются в виду перевозки внешнеторговых грузов и грузов международного транзита.
3 Федеральный закон от 17 июля 2009 года №152-ФЗ «О присоединении Российской Федерации к Конвенции о международных железнодорожных перевозках (КОТИФ) от 9 мая 1980 года в редакции Протокола об изменениях от 3 июня 1999 года». Собрание законодательства Российской Федерации №29, 20.07.2009, ст. 3589
4 Формально говоря, СМГС является ведомственным международным договором. За исключением Венгрии, от имени которой документ подписан правительством страны, СМГС подписали компетентные представители министерств, ведающие в своих странах железнодорожным транспортом.
5 Международный железнодорожный транзитный тариф (МТТ). С изменениями и дополнениями по состоянию на 1 сентября 2015 года. http://osgd.org/doco/publuc/ru?STRUCTRURE_ID=5034&layer_id=4581&refererLayerId=46
6 И ранее Венгрия, Польша и Словакия не были странами-участницами МТТ. Но в то время (1996 год) с ними были посредством Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД), членами которыми указанные страны являются, были достигнуты договоренности о процедурах переоформления накладных СМГС и ЦИМ-КОТИФ в направлениях перевозок «Восток-Запад» и «Запад-Восток».
Авторские права принадлежат доктору экономических наук, профессору, заведующему кафедрой Всероссийской академии внешней торговли Минэкономразвития России Холопову К.В. Перепечатка материала только с разрешения автора.
Новости по теме
-
Правительство РФ обновило состав комиссии по транспорту
Правительство РФ обновило состав комиссии по транспорту, соответствующее распоряжение премьер-министр РФ Михаил Мишустин подписал 27 июля. InfraNews ознакомились с текстом документа, который официально опубликован не был
-
Сотни российских контейнеров линии E-Shipping застряли в Китае
Российские импортеры и экспортеры вновь столкнулись с проблемами иностранной судоходной линии. Турецкая компания E-Shipping, оперирующая двумя судами на контейнерной линии из Владивостока в порты Китая и Кореи, не смогла выполнить свои обязательства. Часть контейнеров с середины апреля застряли на судне A HOUOU, дрейфующем в открытом море вблизи китайского порта Нинбо, а пострадавшие грузовладельцы и экспедиторы готовят коллективный иск к перевозчику.
-
Валерий Пикалев назначен на пост руководителя ФТС России
Валерий Пикалев, ранее занимавший пост вице-губернатора Санкт-Петербурга, назначен на пост главы Федеральной таможенной службы РФ (ФТС). Соответствующее распоряжение подписал премьер-министр РФ Михаил Мишустин
Свежие новости
-
Перевозка контейнеров по сети РЖД в октябре 2024 года сократилась на 1,6%
Объем перевозки груженых контейнеров в январе-октябре вырос на 6,4%
-
Фрахтовый рынок СПГ-танкеров на рекордно низких уровнях
Спотовые ставки на танкеры TFDE за месяц упали на 53%, за год – в 9 раз
-
«Туапсинский балкерный терминал» нарастил грузооборот в январе-октябре на 12%
Ожидается, что при сохранении динамики, в 2024 году терминалом будет перевалено свыше 2 млн тонн
-
Контейнерооборот портов Балтийского бассейна в октябре вырос на 16%
В целом по итогам 10 месяцев 2024 года портами Балтийского бассейна перевалено 1,33 млн TEU
-
Контейнерооборот Дальневосточного бассейна в октябре вырос на 15%
Всего по итогам 10 месяцев портами Дальневосточного бассейна перевалено 2,21 млн TEU